文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的(de)事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。
关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的(de)。
有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细(x小学生用HB还是2B铅笔好,小学生用hb铅笔还是2h铅笔ì)的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思想见解和实(shí)践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī小学生用HB还是2B铅笔好,小学生用hb铅笔还是2h铅笔)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这(zhè)就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著(zhù)名哲(zhé)学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小学生用HB还是2B铅笔好,小学生用hb铅笔还是2h铅笔
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了