橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序

反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心(xīn),又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容(róng)易的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许子的(de)学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序)仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自(z反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序ì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 反射弧包括哪五个部分,反射弧包括哪五个部分顺序

评论

5+2=