橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

好好记住我在你体内的感觉

好好记住我在你体内的感觉 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越(好好记住我在你体内的感觉yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物(wù)让(ràng)她生(shēng)存(cún),这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不(bù)第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生(shēng)活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子(zi)让她居(jū)住(zhù),给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回(huí)故(gù)乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中好好记住我在你体内的感觉(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也(yě)是(shì)仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市(shì)好好记住我在你体内的感觉新登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十(shí)三年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断(duàn)续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三(sān)年(nián)就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接(jiē)到官(guān)署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 好好记住我在你体内的感觉

评论

5+2=