橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

10亿人民币在日本算有钱吗,日本10亿等于人民币多少钱

10亿人民币在日本算有钱吗,日本10亿等于人民币多少钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事(shì),固(gù)不(bù)可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ)10亿人民币在日本算有钱吗,日本10亿等于人民币多少钱,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到(dào)向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不(bù)会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君10亿人民币在日本算有钱吗,日本10亿等于人民币多少钱,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 10亿人民币在日本算有钱吗,日本10亿等于人民币多少钱

评论

5+2=