橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

已婚男人睡完你后的心态,已婚男的得到你一次之后

已婚男人睡完你后的心态,已婚男的得到你一次之后 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他(tā)的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他(tā)从前(qián)所说(shuō)的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

已婚男人睡完你后的心态,已婚男的得到你一次之后

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中(zhōng)等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让(ràng)她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些年了,老爷果然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽已婚男人睡完你后的心态,已婚男的得到你一次之后刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没(méi)有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén)已婚男人睡完你后的心态,已婚男的得到你一次之后,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三年)去(qù)世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他(tā)的(de)前妻对(duì)他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使(shǐ)君圣(shèng)明为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我(wǒ)看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己,是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 已婚男人睡完你后的心态,已婚男的得到你一次之后

评论

5+2=