九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质的(de)。
关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示
九方(fāng)皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
七月既望是什么意思,壬戌之秋,七月既望是什么意思召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也(yě)。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见;
视其所视(shì),而(ér)遗其所不(bù)视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相马译文秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有没有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良(liáng)马是可以从外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)出(chū)来的。
天下难得(dé)的好马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。
这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹(jì)。
我的子(zi)侄们都是些才(cái)智低(dī)下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的(de)良(liáng)马的方法(fǎ),不(bù)能告诉(sù)他(tā)们识别(bié)天下难得的好马的(de)方法。
有个曾经(jīng)和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察(chá)识别天下难得的好马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了(le)九方皋(gāo),派他(tā)去(qù)寻(xún)找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色(sè)的公(gōng)马。
秦(qín)穆(mù)公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不(bù)知道(dào),他怎么(me)能懂得什么(me)是(shì)好马,什么不是好马呢?”
伯乐(lè)长叹了(le)一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋(gāo)他(tā)所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;
明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见(jiàn)的(de),看不(bù)见他所不需(xū)要(yào)看见的;
只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察的。
像九方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价(jià)值(zhí)更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。
九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住(zhù)事物本质(zhì),不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家(jiā)整理了九方皋(gāo)相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意,供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您(nín)的(de)家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那天下(xià)难得(dé)的千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无(wú),若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这样(yàng)的(de)马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都是才(cái)能低下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们(men),对于千里马的特(tè)征,那(nà)只能(néng)意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。
不过,在过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他(tā)的(de)相马技术不在我之下(xià),请(qǐng)大(dà)王召见(jiàn)他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找千里马。
九方皋到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋(gāo)回答(dá):“那(nà)是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛(máo)色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不(bù)出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的(de)天赋和内(nèi)在(zài)素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
九方皋(gāo)相马的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知(zhī),又何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九方皋(gāo)相马七月既望是什么意思,壬戌之秋,七月既望是什么意思(mǎ)》的寓意(yì)
九方(fāng)皋(gāo)相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文(wén)化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧(huì)之书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故(gù)事、历史故事组成。
而基本上则(zé)以寓言形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲(zhé)理(lǐ)。
共有神话、寓言故事(shì)一(yī)百零(líng)二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪(shǎn)烁(shuò)着智(zhì)慧的(de)光芒。
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到(dào)本(běn)质(zhì)的(de)。
关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示(shì)
九方(fāng)皋(gāo)相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于马非臣(chén)之下也。
请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月(yuè)而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也。
若皋(gāo)之所观(guān),天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;
视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的(de)子侄(zhí)中(zhōng)间(jiān)有没有可以(yǐ)派去寻(xún)找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”
伯(bó)乐(lè)回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)七月既望是什么意思,壬戌之秋,七月既望是什么意思以从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。
天下难(nán)得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好(hǎo)像没有(yǒu)的。
这(zhè)样的马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹。
我的(de)子(zi)侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的(de)方(fāng)法(fǎ)。
有个(gè)曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马。
过了三(sān)个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那(nà)个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察(chá)他(tā)所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。
像(xiàng)九方皋这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。
九方皋相马文(wén)言(yán)文(wén)翻译和(hé)寓意
九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译(yì)
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪(jì)大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁(shuí)能够继(jì)承您寻找千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来(lái)。
而那(nà)天下(xià)难得(dé)的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看(kàn)不到(dào)飞扬(yáng)的(de)尘(chén)土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征,那(nà)只能(néng)意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于是秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。
这(zhè)时候秦穆公很不(bù)高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马的毛(máo)色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么(me)能认识(shí)出(chū)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋看到的是马的(de)天赋和内在(zài)素质。
深得它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察(chá)的。
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的(de)价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。
文言文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下(xià)之马,若灭(miè)若没(méi),若亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙(zhé)。
臣之祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊(lí)。
穆公不说(shuō),召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。
见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意
九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。
出自《列(liè)子·说(shuō)符》。
《列子(zi)》是(shì)中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它(tā)能开启人们(men)心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的(de)汇编。
全书八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲(zhé)理(lǐ)散文(wén)、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。
共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 七月既望是什么意思,壬戌之秋,七月既望是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了