橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蒙古女人为什么不能碰

蒙古女人为什么不能碰 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译是(shì)于令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹州人(rén),是做(zuò)生(shēng)意的,为人忠厚,不损人(rén)利(lì)已,晚(wǎn)年家(jiā)境(jìng)颇为(wèi)富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)古(gǔ)文(wén)翻译以及于令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译卒为良(liáng)民,于令仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译,于令仪不责(zé)盗全文意思,于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗于(yú)令仪的性(xìng)格特点等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻译(yì)注释,于(yú)令仪不(bù)责盗古文(wén)翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富(fù)裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他家行(xíng)盗(dào),于令(lìng)仪(yí)的儿(ér)子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的儿子(zi)。

于令仪不(bù)责蒙古女人为什么不能碰(zé)盗(dào)文言(yán)文翻译(yì)

  曹州于令仪(yí),是做生(shēng)意的人(rén),为人忠厚,不损(sǔn)人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗(dào)。

  于令仪的儿子(zi)们抓(zhuā)住(zhù)了小偷,原来(lái)是邻居的儿(ér)子。

蒙古女人为什么不能碰>  令仪对(duì)他说:“你向来很少犯(fàn)错,为(wèi)什么(me)要做小偷呢?”那人回(huí)答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需要什么,小(xiǎo)偷回(huí)答说:“有十贯铜(tóng)钱就足够买(mǎi)食物(wù)及(jí)衣(yī)服了(le)。

  ”令仪按照他要求的数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚(gāng)一走(zǒu),令仪又叫他回来(lái),盗(dào)贼很惊恐,令仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜钱(qián)回家,我担心你被人盘问。

  ”留(liú)到天亮才打(dǎ)发他(tā)走。

  盗贼感(gǎn)到十分惭愧,最后成(chéng)为良民。

  乡里的人们,都称道(dào)于令仪是名(míng)善士。

  于令(lìng)仪挑选出一(yī)些优(yōu)秀的子侄(zhí)辈,建立(lì)学堂(táng)并聘请有名(míng)的(de)儒士来教导(dǎo)他们他的儿子于伋,侄(zhí)儿(ér)于杰与于效,后来都相继考中了进士,后(hòu)来,他们于家是曹南一带的名门(mén)望(wàng)族。

于(yú)令仪不责盗(dào)原文

  曹州于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足以(yǐ)衣食。

  ”于令仪如其所言(yán)与之,其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“尔贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之(zhī),至(zhì)明使去(qù)。

  盗大感愧(kuì),卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之(zhī)秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

于令仪不责(zé)盗翻(fān)译(yì)

  魏国有个叫(jiào)于令仪的商人,他(tā)为人(rén)忠厚(hòu)不得罪人,晚年时(shí)的(de)家道非常(cháng)富(fù)足。

  有天晚(wǎn)上,一名(míng)小偷侵入他家中(zhōng)行(xíng)窃(qiè),被他(tā)的(de)几个儿子逮住了(le),发现原来是邻居的(de)小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说:“你(nǐ)一向很少做错事,有什么苦衷要做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回(huí)答说(shuō):“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问他想要什么东西(xī),小(xiǎo)偷说:“能得到十(shí)贯(guàn)钱足够(gòu)穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令(lìng)仪依照他的要求(qiú)给了他。

  小偷(tōu)已(yǐ)经(jīng)离开(kāi),于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十(shí)贯铜钱(qián)回(huí)去(qù),恐怕你蒙古女人为什么不能碰会(huì)被人追(zhuī)问(wèn)的,留下钱财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那(nà)小偷深(shēn)感惭愧(kuì),后来终(zhōng)于成(chéng)了(le)善(shàn)良的(de)人。

  邻居(jū)乡里都(dōu)称令仪(yí)是(shì)好(hǎo)人。

  扩展资料(liào)

  《于令仪不责盗》又称《于令(lìng)仪济(jì)盗成(chéng)良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令(lìng)仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于令仪(yí)者,市井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得(dé)十千(qiān)足以衣食。

  ”如(rú)其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千(qiān)以归,恐(kǒng)为人所诘。

  留之(zhī),至(zhì)明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善士。

  君(jūn)择子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒙古女人为什么不能碰

评论

5+2=