橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼

姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古(gǔ)文,许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(z姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼uò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的(de)关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序(xù),朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们(men),使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的(de)核心是反对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入的(de)研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);虽(suī)然(rán),未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学(xué)家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼

评论

5+2=