岂汝先(xiān)人志邪的翻译是什么,岂(qǐ)汝先(xiān)人(rén)志邪的(de)翻(fān)译英(yīng)文是(shì)岂(qǐ)汝先(xiān)人志邪意思(sī)是这(zhè)难(nán)道是你死去的父亲的(de)心意(yì)吗的。
关于岂汝先(xiān)人志邪(xié)的翻译是什么(me),岂汝先人志(zhì)邪的翻译英文以及岂汝先人志(zhì)邪(xié)的翻译是什么,岂(qǐ)汝(rǔ)先人志邪的翻译现代文,岂汝(rǔ)先(扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文xiān)人志邪的翻(fān)译英文,岂汝先(xiān)人(rén)志邪的(de)翻(fān)译的岂(qǐ)是什么意思,岂汝先(xiān)人志邪扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文的翻译的岂等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
岂汝先人(rén)志邪的(de)翻译是什么,岂(qǐ)汝先(xiān)人志邪的翻译英(yīng)文
岂汝先人志邪意思是这难(nán)道是你死去的父(fù)亲(qīn)的心意吗。
此句出自(zì)文言文(wén)《碎金(jīn)鱼》:“汝父教汝以忠孝辅国家,今(jīn)汝(rǔ)不务行仁化而(ér)专一夫之伎,岂汝先人志邪?”《碎金鱼》出(chū)自《宋史》,讲述(shù)了宋代(dài)陈尧咨驻守荆南的故(gù)事。
《宋(sòng)史》是(shì)二十(shí)四史之一,收(shōu)录于《四库全书》。
于元末至正三年(1343年)由丞(chéng)相脱脱和(hé)阿(ā)鲁(lǔ)图先后主持修撰。
岂(qǐ)汝(rǔ)先人志邪的(de)翻(fān)译是(shì)什么?
岂汝(rǔ)先人志邪(xié)意(yì)思难(nán)道是你(nǐ)死去的父亲的心意吗。
出自《碎金鱼》一(yī)文,作(zuò)者是脱脱,阿鲁图。
全文:陈尧咨善射,百发(fā)百中(zhōng),世以为神,常自号曰“小由基”。
及守荆南(nán)回,其(qí)母(mǔ)冯夫人问(wèn):“汝典郡有何异(yì)政?”尧(yáo)咨云(yún):“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓(gōng)矢为乐,坐客罔不叹服。
”母曰:“汝父(fù)教汝以(yǐ)忠孝辅国家,今汝(rǔ)不务(wù)行仁化而(ér)专一(yī)夫之伎,岂汝先(xiān)人志邪?”杖之,碎(suì)其金鱼。
译文:陈晓咨擅长于射箭,百(bǎi)发百中(zhōng),世(shì)人把(bǎ)他当作神射手,(并态芹(qín)陈晓咨(zī))常(cháng)闭悉常自称(chēng)为“小(xiǎo)由基”。
等到驻守荆(jīng)南回到家(jiā)中(zhōng),他的(de)母亲冯(féng)夫人(rén)问他(tā):“你掌管郡务有(yǒu)什么新政?“陈晓咨说:“荆南位处(chù)要冲,白天有宴会,每次我用(yòng)射箭来取乐,绝毕在坐(zuò)的人没有不叹(tàn)服的。
”
他的母亲说(shuō):“你的父(fù)亲教(jiào)你要以(yǐ)忠孝来报(bào)效国家(jiā),而今你不(bù)致于(yú)施行仁化之政(zhèng)却专(zhuān)注(zhù)于个(gè)人的射箭技艺,难道是(shì)你死去的父亲的心意吗?”。
用棒(bàng)子打他,摔(shuāi)碎了他的(de)金鱼(yú)配饰。
故事人(rén)物简介
陈尧咨,宋真(zhēn)宗咸平(píng)三年(1000)庚子科状元。
其兄陈尧叟,为宋太宗端拱二年(989年)状(zhuàng)元。
两人为中(zhōng)国科举史(shǐ)上(shàng)的兄弟状元(yuán),倍受世人称颂。
陈尧咨工书(shū)法,尤善隶书。
其(qí)射技(jì)超群(qún),曾(céng)以钱(qián)币为的(de),一箭穿(chuān)孔而过。
陈尧咨卒(zú)后(hòu),朝廷(tíng)加赠他太尉官衔,赐谥号"康肃"。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了