于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗(dào)古(gǔ)文翻译是于令仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生(shēng)意的(de),为人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕的(de)。
关于于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译以及于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗文言文翻译卒为良民(mín),于令仪不(bù)责盗古文翻译(yì),于令(lìng)仪不责盗全文意思,于令仪不责盗于(yú)令仪的性(xìng)格特点等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(y阿富汗是不是亡国了ǐ)下知识:
于令仪不责(zé)盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译
于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。一(yī)天晚上有人到他家(jiā)行(xíng)盗,于令(lìng)仪(yí)的儿子(zi)们抓(zhuā)住(zhù)了小偷(tōu),原来是邻居的儿子。
于(yú)令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译曹州(zhōu)于令仪,是做(zuò)生意的(de)人,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕(yù)。
一天晚(wǎn)上有人(rén)到他家行盗。
于令仪的(de)儿子(zi)们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来(lái)是(shì)邻居的儿子。
令仪对他说:“你向(xiàng)来很少犯错(cuò),为什么要(yào)做(zuò)小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。
”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。
”令仪(yí)按(àn)照他要求的数目给了(le)他。
小(xiǎo)偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回来(lái),盗贼很惊(jīng)恐,令仪对他说(shuō):“你十分贫(pín)穷(qióng),晚上背(bèi)着十贯(guàn)铜钱回家,我担心你被人盘问。
”留到天亮(liàng)才(cái)打发他走。
盗贼(zéi)感到十分惭愧,最后成为(wèi)良民。
乡里的人们,都称道于令仪(yí)是(shì)名善士(shì)。
阿富汗是不是亡国了> 于(yú)令仪挑选出一些优(yōu)秀的(de)子侄(zhí)辈(bèi),建立学堂(táng)并聘请有(yǒu)名的儒士来教导他们他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进(jìn)士,后来,他们于家是曹南一带的(de)名门(mén)望族。
于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗原(yuán)文曹州于(yú)令(lìng)仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇丰(fēng)富。
一夕,盗(dào)入其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍子也。
令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳。
”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣食。
”于令仪如(rú)其所言与之,其欲与之(zhī)。
既去,复呼之(zhī),盗大恐(kǒng)。
谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负十(shí)千以归(guī),恐为人(rén)所诘(jí)。
”留之,至明使去。
盗大(dà)感愧,卒为良民。
乡里(lǐ)称君为善士(shì)。
君择子侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室(shì),延名儒以掖(yē)之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进士第,今为曹南(nán)令族。
于令仪不责(zé)盗翻译
魏国有(yǒu)个(gè)叫于令仪的商人,他为(wèi)人忠厚不(bù)得罪人(rén),晚年时的家道非常富足(zú)。
有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几(jǐ)个儿子(zi)逮住了,发现(xiàn)原来是邻居的小(xiǎo)孩。
于令(lìng)仪问他说:“你一向(xiàng)很少(shǎo)做错事,有什么苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷(tōu)回答(dá)说:“为贫困所迫罢了。
”燃(rán)差尘于(yú)令仪(yí)再问他想要什(shén)么东西,小偷说:“能得到十贯(guàn)钱(qián)足(zú)够穿衣(yī)吃饭就(jiù)行(xíng)了(le)。
”于令仪依照(zhào)他的要求给了他。
小(xiǎo)偷已(yǐ)经(jīng)离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。
于令(lìng)仪皮禅对(duì)他说(shuō):“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐(kǒng)怕你会被人(rén)追问的,留下钱财,到了明天再拿走。
”那小偷(tōu)深感惭愧,后来终于成了善(shàn)良的人。
邻居乡里(lǐ)都称令(lìng)仪是好人。
扩展资(zī)料
《于令(lìng)仪不(bù)责盗》又称《于令仪济盗成良(liáng)》、《于令仪诲人》
原文:《于(yú)令仪(yí)诲人》
宋代:王辟之(zhī)
曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富(fù)。
一夕,盗入其室(shì),诸子擒之(zhī),乃邻(lín)子也(yě)。
令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡(guǎ)悔,何苦(kǔ)而(ér)为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín阿富汗是不是亡国了)耳!”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣(yī)食。
”如其欲与之(zhī)。
既去,复呼之,盗大恐。
谓(wèi)曰:“汝(rǔ)贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘(jí)。
留之,至明使(shǐ)去。
"盗大感愧,卒(zú)为良民。
乡里称(chēng)君为善士。
君择子侄之秀者(zhě),起学室(shì),延名儒以(yǐ)掖(yē)之,子、侄杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南(nán)令族(zú)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阿富汗是不是亡国了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了