橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译

bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于(yú)文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得(dé)之,又(yòu)从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千(qiān)万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化(huà),便和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救(jiù)济他(tā)们,对(duì)他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  滕文(wén)公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对(duì)物(wù)价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(èbushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);治(zhì)于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèngbushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词(cí)。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译

评论

5+2=