橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

56是什么意思 56是什么尺码

56是什么意思 56是什么尺码 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻(fān)译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以(yǐ)安(ān)民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这56是什么意思 56是什么尺码做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年(nián),总共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事(shì),有些年了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自(zì)缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de56是什么意思 56是什么尺码)家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫(fū)察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安(ān)民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不56是什么意思 56是什么尺码曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到(dào)他的(de)前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 56是什么意思 56是什么尺码

评论

5+2=