屈打成招的屈(qū)是(shì)什(shén)么意思(sī),屈打(dǎ)成招是什么类(lèi)型的短语是屈打成招的屈意(yì)思是冤枉的。
关于(yú)屈打成招的(de)屈是什么意(yì)思,屈(qū)打成招(zhāo)是什么类(lèi)型的短语以及屈打成招(zhāo)的屈是(shì)什(shén)么意(yì)思?,屈打成招的屈怎么什么意(yì)思,屈打(dǎ)成招是什么类(lèi)型(xíng)的短语,屈打成(chéng)招 释义,屈(qū)打成招(zhāo)文言文字词翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
屈(qū)打(dǎ)成招的屈是什(shén)么意思,屈打(dǎ)成(chéng)招是什么类型的短(duǎn)语
屈打成招(zhāo)的屈意思是冤枉。严(yán)刑拷打迫使无罪的人(rén)委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如(rú)今把姐姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈打成招。
”
屈打成招的(de)意思是清(qīng)白(bái)无罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫(pò)招认。
屈打(dǎ)成(chéng)招近(jìn)义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招(zhāo)、铁案(àn)如山。
屈打成招(zhāo)原文典故:刘拟山家失金钏(chuàn),掠问小(xiǎo)女(nǚ)奴,具承(chéng)卖于打鼓者。
又掠问(wèn)打鼓者衣服、形(xíng)状(zhuàng),求之(zhī)不(bù)获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微(木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢wēi)嗽曰:“我居君家四十年,不肯(kěn)一露形声,故(gù)不知有我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人不能检点杂物,误(wù)置漆(qī)奁中耶?”如言求(qiú)之,果不谬,然(rán)小女奴已无(wú)完(wán)肤矣。
拟(nǐ)山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不(bù)免有(yǒu)此事,安能处(chù)处有(yǒu)此狐?”故(gù)仕(shì)宦二十(shí)余载,鞠狱未尝(cháng)以刑(xíng)求。
译文(wén):刘拟山家丢了一只金手镯,就严(yán)刑拷打小女(nǚ)奴,小女奴只(zhǐ)好承认(自己偷了)卖给了打着(zhe)鼓子捡破烂(làn)的人(rén)。
刘拟山又拷问小女奴那(nà)打鼓人的衣着长(zhǎng)相,去找(zhǎ木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢o)了半天(tiān)都(dōu)没有找到,于是又(yòu)拷(kǎo)问这(zhè)个(gè)女奴。
忽然(rán)他家(jiā)屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了一(yī)下(xià)说(shuō):“我在你(nǐ)家(jiā)住了四十年,从来也不(bù)愿露出身形声音来,因此你不(bù)知道有我,今天我实(shí)在是看(kàn)不下(xià)去了。
那个(gè)金镯子是(shì)不(bù)是你夫人找东西(xī)时,错放在漆盒子里了(le)吗?”按照(zhào)那(nà)个声音提醒的去(qù)找,果(guǒ)然找到了(le),然(rán)而小女奴此时已经(jīng)被打得体无完肤了(le)。
刘拟(nǐ)山(因为这件事)终(zhōng)生愧疚后悔,常常对自己说:“时时难免有(yǒu)这种事,怎么能处(chù)处有这样的狐狸?”因此他(tā)当官二(èr)十多(duō)年(nián),审(shěn)理案(àn)子从来没(méi)有刑讯逼(bī)供过。
屈打(dǎ)成(chéng)招的屈是什么(me)意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫(pò)招认有罪(zuì)。
成(chéng)语(yǔ)出处: 元·无名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今把 姐姐(jiě) 拖到官中,三推六(liù)问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭(zāo)受(shòu)不(bù)明不白(bái)、无中(zhōng)生(shēng)有的冤枉,不获(huò)得昭雪(xuě)的(de)屈(qū)就蒙受(shòu)不白之(zhī)冤
屈打成(chéng)招的反义词: 宁死不(bù)屈 宁愿去(qù)死,也不屈从以(yǐ)大义拒敌,宁死不屈让(ràng)团物,竞(jìng)燎身于烈焰(yàn)中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广州(zhōu)起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事(shì)前
成语语法(fǎ): 复杂(zá)式;作谓语、宾语、状(zhuàng)语;含(hán)贬义
常用程度: 常(cháng)用成语
感情.色彩: 中性(xìng)成语(yǔ)
成语(yǔ)结构: 复杂式成语
产生年代: 古代(dài)成语(yǔ)
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语(yǔ): 被打不过(guò)招(zhāo)认(rèn)
读音(yīn)注意: 招,不(bù)能(néng)读作“zāo”。
写法注意: 屈,不(bù)能写(xiě)作“曲”。
歇后语: 杨乃武(wǔ)坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了