大相径(jìng)庭与截然不同的区别,大相径庭(tíng)和截然(rán)相反的(de)区别是“大相径庭(tíng)”是用(yòng)来(lái)形容彼此相差很远(yuǎn),大(dà)不相同(tóng)的(de)。
关于大相径庭与截然不同(tóng)的区别,大相径(jìng)庭(tíng)和截然相(xiāng)反的(de)区别以(yǐ)及大相径(jìng)庭与截然不(bù)同(tóng)的区别,大相(xiāng)径(jìng)庭与截然不同的区别(bié)和联系,大相径(jìng)庭(tíng)和截然相反的区别,大相(xiāng)径庭和截然相反哪个程度重,大相径庭截然不同天壤之别等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
大相径庭与截然(rán)不同(tóng)的区别,大(dà)相径(jìng)庭和截然相反(fǎn)的(de)区(qū)别(bié)
“大相(xiāng)径庭”是用来形容彼此相差很远(yuǎn),大(dà)不相同。出自(zì)《庄子·逍遥游》。
“截然不同”意思是事(shì)物之间,界限分(fēn)明,全然不一样。
出自(zì)宋(sòng)·陆九渊《与王顺(shùn)伯(bó)》。
大相径庭(tíng)造句1、你的看(kàn)法和(hé)传统的观点大相径庭。
2、由(yóu)于我们的观点大(dà)相径庭,讨论陷(xiàn)入(rù)了僵局。
3、为什么同样正确(què)的方向却出现大(dà)相径庭的结果(guǒ)?
4、每年这个时候,与澳大利亚(yà)的天气大(dà)相径庭。
5、这方差分析英文缩写,方差分析英文翻译(zhè)一(yī)行(xíng)动与他以往的态度大相径庭(tíng)。
截(jié)然不同造句1、甲和乙是截(jié)然(rán)不同的(de)两种事物。
2、走过了沉睡(shuì)的雪世,迎来的又(yòu)是一个截然不同(tóng)的(de)银(yín)冬(dōng)世界。
白雪早已溜走,却粗心的留下(xià)了自己的纯白色!
3、他们要(yào)住(zhù)在(zài)两个截然不(bù)同的大(dà)陆上(shàng),过截然(rán)不同的(de)生活。
4、被动的学习态度与(yǔ)主动的(de)方差分析英文缩写,方差分析英文翻译学(xué)习态度(dù)是截然不同的,而(ér)得出来的结果也是截然不同的!
5、经过实(shí)验,结果和(hé)当初的(de)假设截然不(bù)同。
截然相反与大相径庭的(de)区别
截然相反表(biǎo)达的是界(jiè)限分明完全相反,而大相径(jìng)庭(tíng)表示(shì)差距很远或矛盾很(hěn)大。
一(yī)、截然相(xiāng)反(fǎn)分析
拼(pīn)音:[ jié rán xiāng fǎn ]
释义(yì):截然(rán):界限(xiàn)分明的样子。
相(xiāng)反(fǎn):完全相反(fǎn)的意(yì)思。
出处:唐(táng)·韩愈《序》:“其(qí)后幽、镇(zhèn)、魏(wèi)不悦於政,相(xiāng)扇(shàn)继变??惟郓也,截(jié)然中居(jū),四邻望(wàng)之,若防之(zhī)制水,恃以无恐。
”
近义词:截然不同
造(zào)句:
1、世界(jiè)上本(běn)来(lái)有许多(duō)事情,虽然相方差分析英文缩写,方差分析英文翻译似却可(kě)以(yǐ)截(jié)然相反。
我们都对他(tā)有(yǒu)几乎(hū)一嫌(xián)仿(fǎng)尺样(yàng)的感(gǎn)觉,却一(yī)个只在灼热的暖度中戛(jiá)然而止,一个可(kě)以迎接(jiē)他带来的更多的光,跟(gēn)他从自己的世界里(lǐ)走(zǒu)出去。
2、同一种文(wén)艺样(yàng)式又(yòu)可以(yǐ)用(yòng)来表现不(bù)同的,甚至截然相反(fǎn)的内容。
3、这两个人(rén)性(xìng)格截然相(xiāng)反,一个能言善辩、巧于(yú)词色,一个沉(chén)默寡言,金口(kǒu)难开。
4、镜中的我,跟我截然相反却(què)又如出一辙,无法操心和(hé)平静镜中的我,我好心疼。
5、却想不透,这(zhè)世(shì)界上许(xǔ)多真相(xiāng)多与(yǔ)自己(jǐ)听见看(kàn)见的截然相反。
二、大相径庭分析
拼音(yīn):[ dà xiāng jìng tíng ]
释义:彼此相差很远或矛盾很大:他们的意见(jiàn)~,无法(fǎ)折中。
出处:《庄子(zi)·逍遥游》:“吾惊(jīng)怖其言;犹(yóu)河汉而(ér)无极也(yě);大有径庭(tíng);不近人情焉。
”
近(jìn)义词(cí):天差(chà)地(dì)别 方枘(ruì)圆凿 大有径(jìng)庭 大是大非(fēi)
反(fǎn)义(yì)大哪词:大同小异 异途同归 将遇(yù)良才 两厢情(qíng)愿(yuàn)
造句:
1、你的(de)看法和传统的观点(diǎn)大相径庭(tíng)。
2、由于我(wǒ)们的观(guān)点大(dà)相径庭,讨论陷入(rù)了僵局。
3、为什(shén)么同样正确(què)的(de)方向却出现大(dà)相(xiāng)径庭的结果(guǒ)?
4、每年这芹高个时(shí)候(hòu),与澳大(dà)利(lì)亚的(de)天气大相(xiāng)径庭(tíng)。
5、这(zhè)一行动(dòng)与(yǔ)他以往(wǎng)的(de)态度大相径庭。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了