橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故

鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)古文翻译是于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家(jiā)境颇(pǒ)为富裕的。

  关于于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻译以(yǐ)及于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译卒为良(liáng)民,于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全(quán)文意思,于令(lìng)仪不责(zé)盗于令(lìng)仪的性(xìng)格(gé)特(tè)点等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

于令仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意(yì)的(de),为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人到(dào)他(tā)家行盗,于令仪(yí)的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故居的儿子。

于令仪不(bù)责盗文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  曹州于令仪,是(shì)做(zuò)生意的(de)人,为人忠厚,不损(sǔn)人利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇(pǒ)为富裕。

  一天(tiān)晚上(shàng)有人到他家行盗。

  于(yú)令仪(yí)的儿子们(men)抓住(zhù)了小偷,原(yuán)来是(shì)邻(lín)居(jū)的儿(ér)子。

  令仪(yí)对他说:“你(nǐ)向来很少(shǎo)犯错,为什么要(yào)做小偷(tōu)呢?”那人回答说(shuō):“都是贫穷(qióng)逼(bī)的。

  ”问(wèn)他需要(yào)什(shén)么(me),小偷回(huí)答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的(de)数目给了他。

  小偷刚(gāng)一走(zǒu),令(lìng)仪(yí)又叫他回(huí)来,盗贼(zéi)很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上(shàng)背着(zhe)十贯(guàn)铜钱回(huí)家(jiā),我担心你(nǐ)被人盘问。

  ”留(liú)到天(tiān)亮才打发(fā)他走。

  盗贼(zéi)感(gǎn)到十分惭愧(kuì),最(zuì)后成为良民。

  乡里的(de)人们,都称道(dào)于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪挑选出一(yī)些优(yōu)秀的子侄(zhí)辈(bèi),建立学(xué)堂(táng)并聘请有(yǒu)名的儒士来(lái)教导(dǎo)他(tā)们(men)他的儿子(zi)于伋,侄儿于(yú)杰与于(yú)效,后来都相继考中(zhōng)了(le)进士,后来,他(tā)们于(yú)家是曹南一带的名门望族。

于(yú)令仪不责盗原文

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗(dào)入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故迫于贫(pín)耳。

  ”问(wèn)其所欲(yù),曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫(pín)甚,夜(yè)负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大(dà)感(gǎn)愧,卒为(wèi)良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹南令族(zú)。

于令仪不责盗翻译

  魏(wèi)国有个叫(jiào)于令仪的商人,他为人忠厚不得(dé)罪人,晚年时的(de)家道(dào)非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃(qiè),被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩(hái)。

   

  于令(lìng)仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错(cuò)事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘(chén)于令(lìng)仪再问(wèn)他(tā)想(xiǎng)要什么(me)东西,小偷说(shuō):“能得到(dào)十贯(guàn)钱足(zú)够穿(chuān)衣(yī)吃(chī)饭(fàn)就行了。

  ”于令仪(yí)依照他的要求给了他。

  小(xiǎo)偷已经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大(dà)为(wèi)恐庆(qìng)世惧(jù)。

  于令仪皮禅对(duì)他说:“你十(shí)分贫穷,晚上带(dài)着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那(nà)小偷深感(gǎn)惭愧,后来终于成了(le)善(shàn)良的人。

  邻(lín)居乡(xiāng)里(lǐ)都称令(lìng)仪是好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪者(zhě),市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入(rù)其(qí)室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡(guǎ)悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

  既(jì)去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故所诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗(dào)大(dà)感愧,卒为良(liáng)民。

  乡(xiāng)里称君为(wèi)善士(shì)。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进士(shì)第,今为(wèi)曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故

评论

5+2=