橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家

日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译是“而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常(cháng)被所(suǒ)溺爱(ài)的人或事困扰的。

  关于祸患常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译以(yǐ)及(jí)祸患常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译的(de)而,而(ér)智勇多困于所溺是什么意思等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì)

  “而智勇多困于(yú)所溺(nì)”的翻译(yì):聪明勇敢(gǎn)的(de)人反(fǎn)而常被(bèi)所溺(nì)爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶(líng)官传序》:“故方其盛(shèng)也(yě),举(jǔ)天(tiān)下之(zhī)豪杰莫(mò)能与(yǔ)之争;

  及其衰也(yě),数十伶(líng)人困之,而身(shēn)死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积于忽(hū)微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强盛(shèng)的时(shí)候,普天(tiān)下的(de)豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他(tā)衰败(bài)的(de)时候,几十个伶人围困他,就自己丧(sàng)命,国家灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸患常常是由日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家微小的事(shì)情积(jī)累而成的,聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱(ài)的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才(cái)会这样(yàng)吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作(zuò)的一篇史论。

  此文(wén)通(tōng)过对五代时期的后唐盛衰过程的(de)具体分(fēn)析(xī),推论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫(yù)可以亡身”和(hé)“祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺”的结(jié)论,说(shuō)明国家(jiā)兴衰败亡不由天命而(ér)取决(jué)于“人事”,借(jiè)以(yǐ)告诫当时北宋(sòng)王(wáng)朝执政者要吸取历史(shǐ)教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家>

  文章(zhāng)开门见山(shān),提出(chū)全文主(zhǔ)旨:盛(shèng)衰之理,决定于人事。

  然后便从“人事(shì)”下笔,叙(xù)述庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴(xīng)骤亡的(de)过程,以史实具体论证(zhèng)主旨。

  具体写法上(shàng),采用先扬后抑和对(duì)比论(lùn)证(zhèng)的方法,先极赞庄宗成(chéng)功时意气之盛,再叹其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强烈(liè)感人(rén),最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说(shuō)服力。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字,夹(jiā)叙(xù)夹(jiā)议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感(gǎn)染(rǎn)力很强,成为历来传诵(sòng)的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家

评论

5+2=