橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗

behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而(ér)不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也(yě)。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能算是损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗高五尺的孩子到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国(guó)庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴(dài)帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早提出民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗

评论

5+2=