文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育(yù)。
人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的门(mén)徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;
虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于(yú)做人的(de)道(dào)理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别(bié)人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根据(jù)许(xǔ)行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业(yè)生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到(dào)的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子继(jì)承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有为神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字)。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了