橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

压缩面膜蚕丝和纯棉的哪个好用,压缩面膜哪个牌子好用

压缩面膜蚕丝和纯棉的哪个好用,压缩面膜哪个牌子好用 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求(qiú),划(huà)给他(tā)一(yī)块可(kě)以耕(gēng)种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还(hái)意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(yú)(待考(kǎo),一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工压缩面膜蚕丝和纯棉的哪个好用,压缩面膜哪个牌子好用(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住(zhù)处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库(kù),那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织(z压缩面膜蚕丝和纯棉的哪个好用,压缩面膜哪个牌子好用hī)布然(rán)后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表人(rén)物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 压缩面膜蚕丝和纯棉的哪个好用,压缩面膜哪个牌子好用

评论

5+2=