九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质的(de)。
关于九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示(shì)以及九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。
三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。
见其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;
视其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译(yì)文秦穆(mù)公对伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了,您(nín)的(de)子侄中(zhōng)间(jiān)有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”
伯(bó)乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马(mǎ)是(shì)可(kě)以从(cóng)外(wài)形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出(chū)来的(de)。
天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。
这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。
有(yǒu)个曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马(mǎ)的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您(nín)接见他(tā)。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了三(sān)个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆(mù)公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人(rén)去把(bǎ)白玉髓越戴越穷是真的吗,白玉髓的寓意是什么那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。
秦(qín)穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的(de)那个找好马的(de)人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他怎么(me)能(néng)懂得什么是好(hǎo)马,什(shén)么(me)不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的(de)内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处(chù);
明悉它(tā)的内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;
只观(guān)察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的(de)。
像九方皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马。
九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意
九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言(yán)文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁(shuí)能(néng)够继承(chéng)您(nín)寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。
而(ér)那(nà)天下难得的千里马,好像(xiàng)是(shì)若有若无,若(ruò)隐若现。
像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起(qǐ)来(lái),让人看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。
不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他(tā)吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻(xún)找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是(shì)秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他(tā)真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到(dào)的是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表(biǎo)。
九方皋(gāo)只看见所需(xū)要(yào)看(kàn)见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要视(shì)察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要(yào)观察的。
九(jiǔ)方皋相马的(de)价值,远远(yuǎn)高(gāo)于千里(lǐ)马的价值!”
把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。
文言文原文
秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又(yòu)何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数者也。
若皋之所观(guān),天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。
见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代(dài)思(sī)想文(wén)化史(shǐ)上著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人(rén)们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一(yī)百四十(shí)章(zhāng),由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲理。
共有神(shén)话、寓言故事一百(bǎi)零二(èr)个。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇(piān)》有三十(shí)个。
这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文(wén)秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。
穆公不(bù)说(shuō)。
召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。
得(dé)其精而(ér)忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不(bù)见(jiàn);
视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
九方(fāng)皋相马译(yì)文秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的(de)良(liáng)马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观察出来(lái)的。
天下难得的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的(de)。
这(zhè)样的马跑起来像飞(fēi)一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹。
我的子侄(zhí)们都(dōu)是(shì)些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方(fāng)法(fǎ),不能告诉(sù)他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的(de)方(fāng)法。
有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在我以下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却(què)是匹纯(chún)黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那(nà)个找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千(qiān)万倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见的(de);
只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。
像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)这样的相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵回(huí)驯养使用(yòng),事(shì)实证明(míng),它(tā)果然(rán)是一匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。
九方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓(yù)意,供(gōng)大家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)
白玉髓越戴越穷是真的吗,白玉髓的寓意是什么 秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能(néng)够继承您(nín)寻(xún)找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出来。
而那(nà)天(tiān)下难得(dé)的千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无,若(ruò)隐若(ruò)现。
像这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到飞(fēi)扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩(hái)子(zi)们都(dōu)是才能低下的(de)人,对于好马的(de)特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不(bù)过(guò),在过(guò)去同我一(yī)起挑过菜(cài)、担过(guò)柴的(de)人(rén)当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到(dào)各(gè)地(dì)去寻找千里马。
九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人(rén)去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛(máo)色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)。
像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质(zhì)。
深得(dé)它的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表(biǎo)。
白玉髓越戴越穷是真的吗,白玉髓的寓意是什么九方(fāng)皋只看见所需要看见的(de),看不见他(tā)所不需要看见的(de);只(zhǐ)视(shì)察他所需要视察的(de),而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。
九方皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远(yuǎn)高(gāo)于千里马的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果(guǒ)然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。
文言(yán)文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不(bù)见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。
出自(zì)《列子(zi)·说符》。
《列(liè)子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是(shì)一(yī)部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列子后学著(zhù)作的(de)汇编。
全(quán)书八篇,一(yī)百(bǎi)四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话故事(shì)、历史故事组成。
而基本(běn)上则以寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言故事(shì)一百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 白玉髓越戴越穷是真的吗,白玉髓的寓意是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了