橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

卧室放wifi有什么危害知乎,wifi放在卧室里有害吗

卧室放wifi有什么危害知乎,wifi放在卧室里有害吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过(guò)官运(yùn)亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下(xià)没有处理的(de)事情使他(tā)这(zhè)样(yàng)吗?抑或是(shì)急(jí)于(yú)求富贵(guì)而(ér)没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这(zhè)个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le卧室放wifi有什么危害知乎,wifi放在卧室里有害吗)。

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)卧室放wifi有什么危害知乎,wifi放在卧室里有害吗吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾(céng)说(shuō)过官运(yùn)亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国(guó)君(jūn)作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  卧室放wifi有什么危害知乎,wifi放在卧室里有害吗居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年(nián)不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 卧室放wifi有什么危害知乎,wifi放在卧室里有害吗

评论

5+2=