橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 上市公司广告牌涉嫌歧视中国人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告牌

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译p>

  就(jiù)在笑果(guǒ)文化风波(bō)闹的(de)沸(fèi)沸(fèi)扬扬(yáng)之(zhī)际,网上又有人爆出知名上市公司广告牌使用歧视中国人词汇,要求下架该英(yīng)文(wén)广告牌。

  某知名博主在社交媒体上表示,苏州一投诉平台上接到一封投诉信,指(zhǐ)责国际比赛上(shàng)广告商“长虹”的英文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者(zh于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译ě)与某个(gè)知名辱华词(cí)汇(huì)相近(jìn)。自(zì)清朝起,这个词被洋(yáng)人用来嘲笑中国(guó)人的口音(yīn),逐渐演变成歧(qí)视亚洲(zhōu)人的词汇(huì),成为北美数十年排华史中的(de)典型代表。

上市公司广告牌涉嫌(xián)歧视中国人被举(jǔ)报,举报(bào)者(zhě)要求撤下(xià)该公司英文广告牌

  近年来,有(yǒu)诸多国外品牌、艺(yì)人因为使用该词汇辱(rǔ)华遭到海内外华人的(de)共同抵(dǐ)制。

  而这篇举报信(xìn)中的“长虹”则可能(néng)是知名上(shàng)市公司四川长虹。根据该公(gōng)司(sī)官网消息显示,四川(chuān)长(zhǎng)虹为中国国家(jiā)羽(yǔ)毛球队尊荣(róng)赞助商(shāng),并且(qiě)通告中有提到上述举报信中的苏迪(dí)曼杯。

上市公司广告牌涉嫌歧视中(zhōng)国人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告牌(pái)

  而举报信中容易引起(qǐ)辱华联想的英(yīng)文广告(gào)词,正是上图(tú)中长虹的红色Logo。但是由于(yú)小编没(méi)有(yǒu)英文母语环境,看到这个Logo的第一反应并无法将之与辱华词汇(huì)联想起来。

  至于(yú)举报信中的“长虹”是否为上市(shì)公司四川长虹,小编(biān)有拨打四川长虹(hóng)官(guān)网的电话询问(wèn),但截至发稿,该(gāi)电话无人接听。

  对于这个举报,网(wǎng)友的意(yì)见也(yě)是分(fēn)歧(qí)极大,有人认为“举报者过(guò)于敏感”,有人则开玩笑称“看不(bù)清(qīng)可以去(qù)看看眼(yǎn)科(kē),利好(hǎo)爱尔(ěr)眼(yǎn)科(kē)”,但(dàn)也有(yǒu)网(wǎng)友认为(wèi)“大是大(dà)非面前,上(shàng)市公司更应(yīng)作出表率”“老外骂你,你听不懂就当做(zuò)没发生,这不是阿Q精神么(me)?”对此你怎么看呢?

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=