陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃为什么福建女人不能娶不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代(dài)的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年(n为什么福建女人不能娶ián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么福建女人不能娶
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了