橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

什么是因果论证举例说明句子,什么是因果论证举例说明的方法

什么是因果论证举例说明句子,什么是因果论证举例说明的方法 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)的。

  关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告(gào)以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天(tiān)下难得的好马(mǎ),是(shì)恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别天下难(nán)得的(de)好马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识(shí)别(bié)天下难得的(de)好(hǎo)马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地(dì)方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);

  只观(guān)察他(tā)所需要观察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包(bā什么是因果论证举例说明句子,什么是因果论证举例说明的方法o)含着(zhe)比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和(hé)寓(yù)意

   九方皋相马文(wén)言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大家整理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意(yì),供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中有谁(shuí)能够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其(qí)外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察(chá)得(dé)出来。

  而那(nà)天(tiān)下难(nán)得(dé)的千(qiān)里(lǐ)马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无(wú),若(ruò)隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来判(pàn)断(duàn),他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下(xià),请(qǐng)大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏(huài)了(le)!您推荐的(de)人连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这样的(de)境(jìng)界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不虚传(chuán)的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又(yòu)何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代(dài)思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能开启(qǐ)人们心(xīn)智,给(gěi)人(rén)以启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故(gù)事、历史(shǐ)故(gù)事(shì)组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言(yán)故(gù)事一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注(zhù)释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄(huáng)。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观(guān),天机也(yě)。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其(qí)所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的(de)良马是可以从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又好像(xiàng)没(méi)有(yǒu)的(de)。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们(men)都是些才智(zhì)低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们(men)识别(bié)一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了(le)这样(yàng)的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相(xiāng)马(mǎ)本身价值更高的道理哩(lī)!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物(wù)本质,不(bù)能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理了九方皋(gāo)相马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。

  而(ér)那(nà)天下难得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我(wǒ)的(de)孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的(de)人,对于好马(mǎ)的特征(zhēng),我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对于千(qiān)里马的(de)特(tè)征,那(nà)只能意会(huì),不(bù)可(kě)言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在(zài)过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个(gè)名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术(shù)不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界(jiè)!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋(fù)和内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的(de)价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不(bù)虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭(miè)若没(什么是因果论证举例说明句子,什么是因果论证举例说明的方法méi),若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本(běn)质。

  出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列(liè)子弟子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言(yán)故事(shì)、神话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来(lái)表达精(jīng)微的哲理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些神话、寓言(yán)故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么是因果论证举例说明句子,什么是因果论证举例说明的方法

评论

5+2=