橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国v是不是国5,国v与国vl的区别

国v是不是国5,国v与国vl的区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了(le),其他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的(de)事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事(shì)是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分衣服(fú)食物让她生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的(de)身边(biān)侍从说(shuō):“我(wǒ)在(zài)朱买臣(chén国v是不是国5,国v与国vl的区别)的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达(dá)到(dào)顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无(wú)声(shēng)息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸(kuā)耀(yào)就满足了(le),其他的(de)没有发(fā)现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。<国v是不是国5,国v与国vl的区别/p>注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自(zì)称(chēng)“十(shí)二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的(de)时(shí)候,看见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国v是不是国5,国v与国vl的区别

评论

5+2=