远(yuǎn)则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是(shì)什么意思解释,远(yuǎn)则(zé)怨,近则不逊是“近(jìn)则不逊,远(yuǎn)则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼、对你不尊重,远离(lí)了又会(huì)埋怨你(nǐ)的。
关于远则(zé)怨(yuàn)近则不逊(xùn)是(shì)什么意思解释,远则怨(yuàn),近则不逊以及远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊(xùn)是什么意(yì)思解释,远则怨近则不逊是什么(me)意思(sī)呢(ne),远则(zé)怨,近则不逊,远则不逊近则(zé)怨(yuàn),前一句是什么?,远(yuǎn)则怨,近(jìn)则不恭等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
远则(zé)怨近则(zé)不逊(xùn)是(shì)什(shén)么意(yì)思解释,远则怨,近则不逊(xùn)
“近(jìn)则不逊,远则怨”的(de)意思是:相近(jìn)了会看(kàn)你不顺眼、对(duì)你不尊重,远离(lí)了(le)又会埋怨(yuàn)你。
原文:子(zi)曰:“唯女子(zi)与小(xiǎo)人为难养也,近之则不逊,远之则怨(yuàn)。
”“唯女子与小人为难养也”的说话对象是“君子(zi)”中的杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译“人(rén)主”,“女(nǚ)子”不是(shì)泛指所有的女性,而是特指(zhǐ)“人主”身边的“臣妾”,亦引申为(wèi)“人主”所宠幸的(de)身边人,小人则是与君子之(zhī)道(dào)相违背之人。
近则不逊远则怨什么(me)意思
近则不逊,远则(zé)怨的(de)意(yì)思:相近(jìn)了会看你(nǐ)不顺(shùn)眼、对你(nǐ)不尊重(zhòng),远离了又会埋(mái)怨你。
此句的原文为子曰:“唯女(nǚ)子与键帆小(xiǎo)人为难养也!近(jìn)之则不孙,远之则怨。
”意思是孔子说:“妾侍仆从真难(nán)蓄(xù)养啊(a)!亲近(jìn)他们则(zé)恃宠而骄,疏(shū)远他们则(zé)心生怨恨。
”
在这句话中(zhōng),“唯(wéi)”,用(yòng)于句首的发(fā)语词,表肯(kěn)定或无实义。
如(rú)《管子》中的“如月如日,唯君之(zhī)节”,《礼记·表记(jì)》中(zhōng)的“唯携(xié)哗天子(zi),受命(mìng)于天”。
通常是解作“只有”,今(jīn)不(bù)从。
女子(zi)与小人(rén)在此处应(yīng)是指(zhǐ)古时贵族所蓄养(yǎng)的(de)妾侍仆(pū)从。
一说“女(nǚ)子(zi)”是指春秋时卫稿隐雹灵公的夫人(rén)南(nán)子,也有(yǒu)人认为是泛指女性(xìng),皆不从。
“养”,蓄(xù)养。
也有解作“调教”、“相处(chù)”的,亦通。
“不孙”,即“不逊”,不恭(gōng)敬(jìng)、无礼、骄(jiāo)横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女(nǚ)子与小人为难养也解(jiě)析
“唯(wéi)女子与小人为难养也”这句话,在主张男女(nǚ)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译平权的现代受到了很多抨击,被(bèi)认(rèn)为是歧视女性。
《论语(yǔ)》中的一(yī)些(xiē)章句(jù)缺乏语境的支(zhī)撑,若仅仅是从字(zì)面去理解,而对孔(kǒng)子(zi)“尚仁”的思想核心(xīn)没有“一以贯之”的认识,就比较容(róng)易(yì)引发误会。
本章争议的(de)焦点(diǎn),就(jiù)在(zài)于“女子”一(yī)词究(jiū)竟是否(fǒu)泛(fàn)指女性。
其实(shí),即便本章的“女子”确实是泛指女性,那也是指(zhǐ)孔子所(suǒ)观察到的、当时(shí)社会和文化背景(jǐng)中的特定(dìng)“女性”群体。
之所(suǒ)以要强调这(zhè)一点,是因为古(gǔ)代(dài)与(yǔ)现代的社会形态和(hé)文化背景差异巨大,而这些(xiē)因素(sù)对于群(qún)体的心理塑造则具有(yǒu)决定性的(de)作用。
远则怨近则不(bù)逊是什么意思(sī)解释,远(yuǎn)则怨,近(jìn)则不(bù)逊是“近则不逊,远(yuǎn)则怨”的(de)意(yì)思(sī)是:相近(jìn)了会(huì)看你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远(yuǎn)离(lí)了又(yòu)会埋怨你的。
关于(yú)远则怨近(jìn)则不逊(xùn)是什么意思解(jiě)释,远则怨(yuàn),近则不逊以及远则怨近(jìn)则不逊是什(shén)么意思解释,远则怨近则不逊是什么(me)意思(sī)呢(ne),远(yuǎn)则怨,近则不逊,远(yuǎn)则不(bù)逊近则怨(yuàn),前一句是什(shén)么?,远(yuǎn)则怨,近则不恭等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
远则(zé)怨近(jìn)则不逊是什么(me)意思解释(shì),远则(zé)怨,近(jìn)则不逊(xùn)
“近则不逊,远则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼、对你不尊重,远离(lí)了又会埋怨你。
原文(wén):子曰:“唯女子与(yǔ)小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。
”“唯女子与小人(rén)为难养也”的说话对象是“君子(zi)”中的(de)“人主”,“女子(zi)”不是泛指所(suǒ)有(yǒu)的女(nǚ)性,而是特(tè)指“人主”身边的(de)“臣妾”,亦引申为“人(rén)主”所宠幸(xìng)的身边人,小人则是与君子之道相违背之(zhī)人。
近则不逊远则怨什么意思
近则不逊,远则怨的意(yì)思(sī):相(xiāng)近了会看(kàn)你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离了又(yòu)会(huì)埋怨(yuàn)你。
此句的原文为(wèi)子(zi)曰:“唯女子与键帆小人为难养也!近(jìn)之则不(bù)孙,远之则怨。
”意思是(shì)孔子说:“妾侍仆从真难蓄养啊!亲(qīn)近(jìn)他们则(zé)恃(shì)宠而骄(jiāo),疏远他(tā)们(men)则心生(shēng)怨恨。
”
在这句话中,“唯”,用于句首的发语词,表肯定或无实义。
如(rú)《管子(zi)》中的“如(rú)月如(rú)日(rì),唯君(jūn)之节(jié)”,《礼记·表记》中的“唯(wéi)携哗天(tiān)子,受命(mìng)于天”。
通常是解作“只有”,今不从。
女子与小人(rén)在(zài)此(cǐ)处应是指古(gǔ)时贵族所蓄养的妾侍仆从。
一(yī)说“女子”是指春秋时(shí)卫稿隐雹灵公的夫人南子,也有人认(rèn)为是(shì)泛指女(nǚ)性,皆不(bù)从。
“养”,蓄养。
也有解作“调(diào)教”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不恭(gōng)敬(jìng)、无礼、骄横。
“孙”音义皆同(tóng)“逊(xùn)”。
唯女(nǚ)子与(yǔ)小人为难养也解析
“唯(wéi)女(nǚ)子(zi)与小人为难养(yǎng)也”这句(jù)话,在主张男女平权的(de)现代受到了(le)很多抨(pēng)击,被认为是歧视女性。
《论语(yǔ)》中的一些章句缺乏语境的支(zhī)撑(chēng),若仅仅是从字面去理解,而对孔子“尚仁”的思想核心(xīn)没有“一(yī)以贯之”的认识,就比较容(róng)易引发误会。
本章(zhāng)争议的焦点,就在于“女子”一词究(jiū)竟(jìng)是否泛(fàn)指女性。
其实(shí),即便本章的“女子”确实是泛指女性(xìng),那也(yě)是(shì)指孔子所观察(chá)到的、当(dāng)时(shí)社会(huì)和文化(huà)背景中的特(tè)定“女性(xìng)”群体。
之所以要强(qiáng)调(diào)这一点,是因为古代与(yǔ)现(xiàn)代的社(shè)会形态和(hé)文化(huà)背景差(chà)异巨(jù)大,而这些因素对于群(qún)体的心理塑造(zào)则具有决定性的作(zuò)用。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了