橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译是《杞人忧天(tiān)》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇(piān)》的。

  关于(yú)杞(qǐ)人(rén)忧天文言文(wén)翻译及原(yuán)文(wén),列(liè)子杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)以(yǐ)及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文(wén)拼音(yīn)版等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译(yì)

  《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇》。

  小编(biān)整理了杞人忧天文言文翻(fān)译(yì),来(lái)看一下!

杞人忧天文言文(wén)原文

  杞国有人忧天(tiān)地崩(bēng)坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终(zhōng)日(rì)在天中行(xíng)止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶”

  晓之(zhī)者曰:“日月星宿,亦积(jī)气中之有光耀(yào)者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏(huài)何”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何(hé)忧其(qí)坏”

  其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。

杞(qǐ)人(rén)忧天翻(fān)译(yì)

  古代杞国(guó)有个人担心天(tiān)会塌、地会陷,自己无处存(cún)身,便食不下(xià)咽,寝不安席。

  另外(wài)又有(yǒu)个(gè)人为这个杞国人的忧(yōu)愁而(ér)忧愁,就去开(kāi)导他(tā),说:“天不过是(shì)积聚的气(qì)体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方没有空气的。

  你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎(zěn)么还担心天会(huì)塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日(rì)、月(yuè)、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空气中发光的东西,即(jí)使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人(rén)又(yòu)说:“如果地陷下去怎么办?”

  开导(dǎo)他的人(rén)说:“地不过(guò)是堆积的土块罢(bà)了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳(tiào)跃,整天都在地上活动,怎么(me)还担(dān)心地会陷下去呢?”

  (经过这(zhè)个人(rén)一解释)那个杞国人才(cái)放下心来,很高兴;

  开导他的(de)人也放了心,很高兴。

杞人忧天的故事(shì)

  公(gōng)元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬(tāo)光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚(chǔ)之四邻乘(chéng)其危难(nán)群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在旦夕(xī)。

  楚庄(zhuāng)王火速派(pài)使者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻(gōng)打庸(yōng)国。

  公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面(miàn)楚(chǔ)歌(gē),遂为三国(guó)所灭,楚王实现(xiàn)了“一(yī)鸣惊人”的壮志。

  时间来到(dào)了唐(táng)代。

  陆(lù)象先是唐朝一(yī)个很有气量的人。

  当(dāng)时太平公主专权,宰(zǎi)相(xiāng)萧至忠(zhōng)、岑义(yì)等大臣都投靠她,只(zhǐ司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)有象先洁身自好,从不(bù)去巴结(jié)。

  先(xiān)天二年,太平(píng)公(gōng)主事(shì)发被杀,萧至忠(zhōng)等(děng)被诛。

  受这件事牵(qiān)连的人很多,象先(xiān)暗中化(huà)解(jiě),救了许多(duō)人,那些人事后(hòu)都(dōu)不知道。

  先天(tiān)三年,象先(xiān)出任剑南道按察(chá)使,一个司(sī)马劝象先说:“希望明公采取些杖罚来树立威名(míng)。

  要不然,恐(kǒng)怕(pà)没人会听我们(men)的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的人讲理就可以了,何(hé)必(bì)要(yào)讲严(yán)刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州(zhōu)刺(cì)史。

  吏民有罪了,大多开导教育(yù)一番,就放了(le)。

  录事对象先说:“明公您(nín)不鞭打他(tā)们司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(men),哪里有威风!”象先说:“人情(qíng)都差不多的,难道(dào)他(tā)们不明(míng)白我的话如果要用(yòng)刑,我看应该(gāi)先从你开始。

  ”录事惭(cán)愧地退(tuì)了下去。

  象先常常说:“天下本来无(wú司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)事,都是人自己给自己找麻烦(fán),才将事(shì)情越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。

  如果(guǒ)在开始就(jiù)能清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人(rén)忧(yōu)天原文及(jí)翻译(yì)注释

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞(qǐ)国(guó)有个人(rén)担心天(tiān)地(dì)会崩塌,自己没有(yǒu)可以生存的地方,于指渗是(shì)睡不(bù)着吃不下(xià)。

  又有(yǒu)个(gè)人(rén)为这个杞国(guó)人的担心而(ér)担心,就去劝(quàn)导他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪(nǎ)个地(dì)方是(shì)没(méi)有空气的。

  你的举止(zhǐ)呼吸,整天都(dōu)在空气中进(jìn)行,为什么还(hái)担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说:“天果真是积聚的(de)气体,那么太阳、月亮、星星就不会(huì)掉下来(lái)吗(ma)?”劝导他的人说:“太阳、月(yuè)亮、星星(xīng)也(yě)是空(kōng)气中发光(guāng)的气体,即使(shǐ)掉(diào)下来,也不会(huì)伤害(hài)到(dào)谁。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么办?”劝(quàn)导他的人(rén)说:“地(dì)不(bù)过是堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪(nǎ)个(gè)地方是没有孝逗山土块的。

  你的行走,整天都在地上进行,为(wèi)什么还担心地(dì)会陷下去(qù)呢?”于是(shì)那个杞国人才放下(xià)心来(lái)很开心(xīn),劝导他的人也放下(xià)心(xīn)来很(hěn)开心。

  原(yuán)文:

  杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又有忧(yōu)彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧(qiǎo)中(zhōng)。

  若屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气(qì),日、月、星宿,不当(dāng)坠耶(yé)?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中之有(yǒu)光耀(yào)者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏(huài)何?”晓之(zhī)者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。

  若(ruò)躇(chú)步(bù)跐蹈,终日在(zài)地上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人(rén)舍然(rán)大喜(xǐ),晓(xiǎo)之(zhī)者亦舍然大喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人忧天》是中国战国(guó)时期(qī)道(dào)家经典著作《列子》中(zhōng)记(jì)载的一则寓言。

  这则寓(yù)言通过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无(wú)必要的(de)担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人的(de)庸人,告诉人们不要毫无(wú)根(gēn)据地忧虑和(hé)担心。

  全文寓意深(shēn)刻,形象鲜(xiān)明(míng),言简意赅,逻(luó)辑严(yán)谨,文(wén)气贯通,一气(qì)呵(hē)成。

  这则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为(wèi)了在文章中形象(xiàng)地说明其宇宙观与(yǔ)自(zì)然观,又从其(qí)宇(yǔ)宙(zhòu)观与(yǔ)自然观(guān)阐(chǎn)明(míng)其人生观而采用(yòng)了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=