橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?

说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民(mín)救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝不说(shuō)得志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空(kōng)闲去(qù)考(kǎo)虑(这(zhè)些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也。

说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还(hái)是他(tā)急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故(gù)事(shì)是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?

评论

5+2=