橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤

一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤的(de)话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了(le),好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义(yì)后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天,他(tā)的前(qián)妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他(tā)的(de)前(qián)妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》

  《越一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民(mín)济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时(shí)候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣(chén)的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话(huà),了无(wú)声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是(shì)在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不(bù)忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了(le),老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用他,让(ràng)他(tā)穿着(zhe)锦绣(xiù)官服(fú)并且(qiě)白天(tiān)返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的(de)了(le);其他(tā)(匡国安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤

评论

5+2=