橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师(shī),修(x中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样iū)我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕作!等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)

  “王于兴师(shī),修我戈矛。

  ”的意思是君(jūn)王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦(qín)风·无(wú)衣中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!译文(wén):谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)长袍(páo)。

  君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁(shuí)说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那战裙(qún)。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进(jìn)。

  赏析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中国古代第(dì)一部诗歌总集(jí)《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现了秦国军民(mín)团(tuán)结互助、共御外侮的(de)高昂士气和(hé)乐观精神。

  全诗风格(gé)矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的(de)形式,抒写将士们在大敌(dí)当前、兵临城下之际,以大局(jú)为重(zhòng),与周王室保持一(yī)致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同(tóng)杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱国主(zhǔ)义(yì)精神。

王于(yú)兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那戈(gē)与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣(yī)?与子同泽。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟。

  与(yǔ)子偕作(zuò)!

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行!

  译(yì)文(wén)

  谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前进。

  扩展资料:

  这首诗充(chōng)满了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的气氛(fēn)。

  按其内容,当(dāng)是一(yī)首战歌(gē)。

  全(quán)诗(shī)表现了秦(qín)国军民团(tuán)结互助(zhù)、共御外侮的高昂(áng)士皮(pí)渣气(qì)和乐观(guān)精(jīng)神,其(qí)独具矫健而爽朗的风格正是秦茄握运人(rén)爱国主义(yì)精(jīng)神的反映(yìng)。

  由(yóu)于此(cǐ)诗旨在(zài)歌颂(sòng),也(yě)就(jiù)是说以“美”为主,所以对(duì)秦军来说有巨(jù)大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传》记(jì)载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国(guó)的首府郢都,楚臣申包(bāo)胥到(dào)秦(qín)国(guó)求(qiú)援(yuán),“立依(yī)于庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了(le)吴兵。

  诗共三(sān)章,采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁。

  每一章句数、字数相等,但(dàn)结(jié)构的相同并(bìng)不意味简单的、机械的(de)重复,而是不断递进,有所(suǒ)发展(zhǎn)的。

  如首章结(jié)句(jù)“与子(zi)同仇(chóu)”,是(shì)情(qíng)绪方(fāng)面的,说(shuō)的是他们有共同的敌(dí)人。

  二章结句“与子偕(xié)作”,作是(shì)起的意(yì)思,这才是行动的开始。

  三章结句“与子偕(xié)行”,行(xíng)训(xùn)往,表明(míng)诗中的战(zhàn)士(shì)们将(jiāng)奔(bēn)赴前线共同杀敌了。

  参(cān)考资料来(lái)源:百(bǎi)度(dù)百(bǎi)科(kē)-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

评论

5+2=