橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

嫦娥二号拍到外星人已经证实

嫦娥二号拍到外星人已经证实 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理嫦娥二号拍到外星人已经证实(lǐ)以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

嫦娥二号拍到外星人已经证实  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着救济(jì)他(tā)们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教(jiào)导别(bié)人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱(qián),人们(men)难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托(tuō)远古神(shén)农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的(de)要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到(dào)市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表(biǎo)人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嫦娥二号拍到外星人已经证实

评论

5+2=