陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注(一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两> 大(dà)要(yào):主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来(lái)的(de)陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两(nián)教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一(yī)行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩子(zi)身(shēn)上印下深(shēn)深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了