橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì)是“而智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困(kùn)扰的(de)。

  关于祸(huò)患常(cháng)积于(yú)忽微而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译以(yǐ)及祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇多困于(yú)所溺是什么意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

祸患常积于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的人或(huò)事困扰。

  出(chū)自《五代(dài)史(shǐ)伶官传(chuán)序》:“故方其盛也,举天下之(zhī)豪杰莫能与之争(zhēng);

  及其衰也(yě),数(shù)十伶人困之,而(ér)身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时(shí)候(hòu),普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等(děng)到他衰败的(de)时候,几十个伶人(rén)围困他,就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天(tiān司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文)下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由微小的事(shì)情(qíng)积累而成(chéng)的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰,难道(dào)只有(yǒu)宠爱(ài)伶人才(cái)会(huì)这样(yàng)吗?于是作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家(jiā)欧阳修(xiū)创作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分(fēn)析,推论(lùn)出:“忧劳(láo)可(kě)以(yǐ)兴国(guó),逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰败(bài)亡不由天命(mìng)而取决(jué)于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要(yào)吸取(qǔ)历(lì)史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文(wén)主旨(zhǐ):盛衰之理,决(jué)定(dìng)于(yú)人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤亡的(de)过(guò)程,以史实具(jù)体论证主旨。

  具体(tǐ)写(xiě)法上,采用先扬后抑(yì)和(hé)对比论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功(gōng)时意气之盛,再(zài)叹其失败(bài)时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书(shū)》古训(xùn),更增强了文章(zhāng)说(shuō)服力。

  全(quán)文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙(xù)夹议,史论结(jié)合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多姿(zī),感染力很(hěn)强,成为历(lì)来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=