橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

仙洋为什么判7年,仙洋为什么被抓了

仙洋为什么判7年,仙洋为什么被抓了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

仙洋为什么判7年,仙洋为什么被抓了 style="text-align: center;">

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必(bì)自(zì)为而(ér)后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心(xīn),又(yòu)随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如(rú)果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的一(yī)代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

仙洋为什么判7年,仙洋为什么被抓了  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡仙洋为什么判7年,仙洋为什么被抓了:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 仙洋为什么判7年,仙洋为什么被抓了

评论

5+2=