橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

腰围88是多少 腰围88是多少码

腰围88是多少 腰围88是多少码 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又(yòu)从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到(dào)向(xiàng)善之心(xīn),又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价钱,人(rén)们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是(shì)厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子腰围88是多少 腰围88是多少码(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那(nà)么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“腰围88是多少 腰围88是多少码戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于(yú)安(ān)乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 腰围88是多少 腰围88是多少码

评论

5+2=