陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万(wàn)年(nián)就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一(yī)个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了