橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗

当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人(rén);

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎(hū),有天(tiān)下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系(xì)的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定的。当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗>

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待(dài)考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三(sān)过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治别人(rén),弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗

评论

5+2=