橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

发字有几画,发字有几画五行什么

发字有几画,发字有几画五行什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代(dài)小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞(cí)犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对(duì)封建官僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝(cháng)不言(yán)通达后以(yǐ)匡国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

发字有几画,发字有几画五行什么

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了(le),其他的没有发现能做(zuò)什么(me)。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还是他(发字有几画,发字有几画五行什么tā)急于享受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是(shì)达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了(le)无(wú)声息(xī)再也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师(shī),应(yīng)进士试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做房子让(ràng)她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 发字有几画,发字有几画五行什么

评论

5+2=