杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译是(shì)《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文(wén),列子杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)以(yǐ)及杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)文言文上尉是什么级别,上尉是连长还是营长翻译及原文,杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译及(jí)道理,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì),七上杞人忧天文言文(wén)翻译,杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译及原文拼音版等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译
《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》。小编整理了(le)杞人忧天文言文翻译(yì),来看一下!
杞人(rén)忧天文言(yán)文原文杞国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝食(shí)者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气(qì)。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终(zhōng)日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠(zhuì)乎(hū)”
其人(rén)曰:“天果积(jī)气,日月星宿,不当(dāng)坠耶(yé)”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦积气中之有(yǒu)光耀(yào)者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈(nài)地坏何(hé)”
晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏”
其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦(yì)舍然大喜。
杞人忧天(tiān)翻(fān)译古代(dài)杞国有个(gè)人担(dān)心天会(huì)塌、地会陷,自己无(wú)处存身,便食(shí)不下咽(yàn),寝不安席。
另外(wài)又(yòu)有个人为这个杞国人的(de)忧(yōu)愁(chóu)而忧愁,就去开导他,说:“天不过是(shì)积(jī)聚的气体(tǐ)罢了,没(méi)有哪(nǎ)个地方(fāng)没(méi)有空气的。
你一举一动(dòng),一(yī)呼一吸(xī),整天都在天空(kōng)里活动,怎么还担心(xīn)天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天是气体(tǐ),那日、月、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说(shuō):“日(rì)、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东西,即使(shǐ)掉(diào)下(xià)来,也不(bù)会(huì)伤害什么(me)。
”
那人又(yòu)说:“如果(guǒ)地陷下去怎么办?”
开(kāi)导他的(de)人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了(le)四处,没有什(shén)么地(dì)方是没有(yǒu)土块的,你行(xíng)走跳跃,整天都在(zài)地上活(huó)动,怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高(gāo)兴;
开导他(tā)的人也放(fàng)了心,很高(gāo)兴。
杞(qǐ)人忧天(tiān)的(de)故事公(gōng)元前611年,楚国(guó)遇上严重灾荒,饿死不少(shǎo)百姓,楚庄王在韬光养晦“三(sān)年不鸣、不(bù)飞(fēi)”。
楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。
庸国国君遂起兵东进,并率(lǜ)领南蛮(mán)附(fù)庸各国的军队会聚(jù)到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王火速派使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹(fù)背攻打(dǎ)庸国。
公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联军大(dà上尉是什么级别,上尉是连长还是营长)举破庸,庸都方城四(sì)面楚歌,遂为三(sān)国所灭(miè),楚王实现(xiàn)了“一(yī)鸣(míng)惊人”的壮(zhuàng)志(zhì上尉是什么级别,上尉是连长还是营长)。
时间来到了唐代。
陆象先(xiān)是唐朝一(yī)个(gè)很有气量的人。
当时太平(píng)公主专权(quán),宰(zǎi)相萧至(zhì)忠、岑(cén)义等(děng)大臣(chén)都投靠她(tā),只有(yǒu)象先洁(jié)身自(zì)好,从(cóng)不去巴结。
先天二年,太平公(gōng)主事发被杀,萧(xiāo)至忠等(děng)被(bèi)诛(zhū)。
受这件(jiàn)事牵连(lián)的(de)人很多,象先暗中化解(jiě),救了许多人,那些人事后都不知(zhī)道。
先(xiān)天(tiān)三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝象先说:“希望明(míng)公采取些杖罚来树(shù)立威名。
要不然(rán),恐怕没人会听我(wǒ)们(men)的。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了,何必(bì)要讲严刑呢这不是宽厚人的(de)所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪(zuì)了,大多开导(dǎo)教育一番,就放了。
录事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里有威风!”象先说(shuō):“人情都(dōu)差不多(duō)的,难道他们不明白(bái)我的话(huà)如果(guǒ)要用刑,我(wǒ)看应该(gāi)先从你开始(shǐ)。
”录事惭愧地退了(le)下去。
象先常常(cháng)说(shuō):“天下本来无事,都(dōu)是人自己给自(zì)己找麻烦,才将(jiāng)事(shì)情越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开始就能清醒这一(yī)点,事(shì)情(qíng)就简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧天(tiān)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释
杞人忧天的翻译及(jí)原文如下:
译文(wén):
杞国有个人担心天(tiān)地(dì)会崩塌,自(zì)己没有(yǒu)可以(yǐ)生存(cún)的地方,于指渗是睡不着吃不下(xià)。
又(yòu)有个人(rén)为(wèi)这个(gè)杞国人的(de)担心而(ér)担心,就去劝导他,说:“天不过(guò)是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没(méi)有(yǒu)哪个(gè)地(dì)方是没有空气的。
你的举止呼吸(xī),整天都在空气中进行,为什(shén)么还担(dān)心天(tiān)会塌下(xià)来呢(ne)?”
那人说:“天(tiān)果真是积聚(jù)的气(qì)体,那么太阳、月亮、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝(quàn)导他(tā)的人说:“太(tài)阳(yáng)、月(yuè)亮、星星(xīng)也(yě)是(shì)空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不(bù)会伤(shāng)害到谁。
”
那人(rén)又(yòu)说(shuō):“如果地陷下去了(le)怎么办?”劝(quàn)导他的人(rén)说:“地不过(guò)是堆积的(de)土块罢了,它(tā)填满(mǎn)了四处,没(méi)有哪个地方是没有孝(xiào)逗山土块的(de)。
你的行走(zǒu),整(zhěng)天都(dōu)在地上进行(xíng),为什么还担心(xīn)地会陷(xiàn)下去呢(ne)?”于(yú)是那个杞国人才放下心(xīn)来很开(kāi)心,劝导他的人也放下心(xīn)来很开(kāi)心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰(yuē):“天果积气,日(rì)、月、星(xīng)宿(sù),不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气(qì)中(zhōng)之(zhī)有光耀者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能有所中伤(shāng)。
”其人曰:“奈地坏何(hé)?”晓之者曰:“地(dì),积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏(huài)?”其(qí)人(rén)舍然大(dà)喜,晓之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。
详细介(jiè)绍:
《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是中国(guó)战(zhàn)国时期道家经典著(zhù)作《列子》中(zhōng)记载的一则(zé)寓言(yán)。
这则寓言通过杞人担(dān)忧(yōu)天地崩坠(zhuì)的故事(shì),嘲笑了那(nà)种整(zhěng)天怀着毫无(wú)必要的担心(xīn)和(hé)无(wú)穷无尽的(de)忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地(dì)忧虑和担心。
全文寓意深(shēn)刻,形象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一气呵成。
这则寓(yù)言见于《列子·天瑞篇》。
列(liè)子为(wèi)了在文章中形象地说明(míng)其宇宙观与自然观,又从(cóng)其宇宙(zhòu)观与自然观阐明其人生观而采用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上尉是什么级别,上尉是连长还是营长
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了