文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米以下(xià)知识:
文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);
治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。
是(shì)故以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之(zhī)道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。
子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻(fān)译有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么(me)许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们(men)得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的(de)本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们(men)平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做法(fǎ)。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派(pài)的忠实信(xìn)徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子(zi)车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi)的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下(xià):
一、原文
有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕(téng):国(guó)名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的(de)农具。
13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了