橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光(guāng)好学文言文翻译及(jí)注释,司马光(guāng)好学文言文翻译及原(yuán)文(wén)是司马(mǎ)光幼(yòu)年时(shí),担心自己(jǐ)记(jì)诵诗书以(yǐ)备(bèi)应答的能力不(bù)如别人,所以大家(jiā)在一起学习讨论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马(mǎ)光(guāng)却)独(dú)自留下来,专心刻苦(kǔ)地读(dú)书,一(yī)直到能够背的烂熟于心为止的(de)。

  关(guān)于司(sī)马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文以及(jí)司未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思马光(guāng)好学文言文翻译及注(zhù)释,司马光好(hǎo)学文言文翻译阅读答案,司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻译及原(yuán)文,司马光好(hǎo)学文言文翻译启示(shì),司马光好学文言(yán)文翻译及(jí)答案(àn)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:

司马光好(hǎo)学(xué)文言(yán)文(wén)翻译(yì)及注释(shì),司马光好学文言(yán)文翻译及原文

  司(sī)马光幼年时,担心(xīn)自己(jǐ)记诵诗书以备应答的能(néng)力不如别人,所以大家在一起学(xué)习讨论时,别的(de)兄弟会背诵(sòng)了,就去(qù)玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟(shú)于心为止。

  (因为(wèi))读书时下(xià)的工夫多,收(shōu)获(huò)大(dà),(所以)他(tā)所精(jīng)读和背诵过的(de)书,就能终身不(bù)忘。

《司马光好学》翻译

  司(sī)马光(guāng)幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书以备(bèi)应(yīng)答的能力不如别(bié)人,所以大家(jiā)在一起(qǐ)学习讨(tǎo)论时,别的兄弟(dì)会(huì)背诵(sòng)了,就去玩耍休息;

  (司马光却)独自留下(xià)来,专心(xīn)刻苦地读书,一直(zhí)到能够(gòu)背的烂熟于心为止。

  (因(yīn)为)读(dú)书时(shí)下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他(tā)所精读(dú)和背诵过的书,就能终身(shēn)不忘。

  司马(mǎ)光(guāng)曾经说:“ 读书不能不背诵(sòng),当你在骑马走(zǒu)路的时候,在半夜睡(shuì)不着(zhe)觉的(de)时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收(shōu)获(huò)就会非常大! ”

《司马光好(hǎo)学》原(yuán)文

  司马温公幼时,患记(jì)问(wèn)不若(ruò)人。

  群居讲习,众兄(xiōng)弟(dì)既成诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨(dài)能倍诵(sòng)乃止。

  用力(lì)多(duō)者收功(gōng)远(yuǎn),其所精诵,乃终身不忘也。

  温(wēn)公尝言:“书不可不成诵。

  或在(zài)马(mǎ)上,或(hu未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思ò)中(zhōng)夜(yè)不寝(qǐn)时,咏其文,思其义,所得多(duō)矣。

  ”(选自朱熹(xī)编(biān)辑的《三(sān)朝名臣言行录》)

《司马(mǎ)光好学》文言文翻(fān)译及注释是(shì)什么(me)

  一、《山宴司马光(guāng)好(hǎo)学(xué)》文言文翻译

  司马光(guāng)幼(yòu)年时,担心自(zì)己记诵诗(shī)书以备应答的能力不(bù)如别人(rén)。

  大家在一(yī)起学(xué)习讨论的时候,别的兄弟(dì)都会背(bèi)诵了,就去玩(wán)耍(shuǎ)休息。

  司马光却独自留下来,专(zhuān)心刻苦(kǔ)地读书,直(zhí)到能够熟练地背诵为止(zhǐ)。

  下工夫多(duō)的人往往收获就大,司马(mǎ)光(guāng)所精(jīng)读(dú)和背诵过的文章,就能够终生不(bù)忘。

  司马光曾(céng)经说:“读(dú)书不能(néng)不背诵,有时在骑马赶路的时候,有时在半夜睡不着(zhe)觉(jué)的(de)时候,吟诵学过的文章,思考它的(de)含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马光(guāng)好学》注释(shì)

  司(sī)马温公:即司马光,他死后(hòu)被(bèi)追赠为温国公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍,同(tóng)“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中(zhōng)夜:半夜。

  

  司马光的其他故(gù)事

  1、制(zhì)警枕  

  司(sī)马光退(tuì)居洛阳(yáng)的时候,着(zhe)手写《资治通鉴未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思》,他用(yòng)圆木(mù)做了一个枕头,取(qǔ)名“警枕(zhěn)”,意(yì)在时刻(kè)警惕自(zì)己(jǐ)不要贪睡。

  头枕在这样(yàng)一块圆(yuán)木头(tóu)上,进(jìn)人梦乡后(hòu),身(shēn)子(zi)只要稍(shāo)微(wēi)一动(dòng),“警枕”就会滚动,将(jiāng)自己惊醒。

  惊醒后的司马光立(lì)即起床,继续(xù)握笔写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马光在年老的时候,日子过(guò)得比较紧。

  有一次,家里没(méi)有钱用,他(tā)吩(fēn)咐一位老兵嫌(xián)旦把(bǎ)他相伴多(duō)年的(de)坐骑——一匹老马牵到市(shì)场(chǎng)上卖(mài)掉。

  老兵临(lín)走(zǒu)时,司马(mǎ)光叮咛道:“这匹(pǐ)马(mǎ)曾犯有肺病,要是有人买(mǎi)马(mǎ),你(nǐ)要据(jù)实(shí)告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂(yū)腐,却不能理解他对人诚实的用心。

  司马光竟然如(rú)此真诚,芹(qín)唯扰这在(zài)一般人看来,简直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

评论

5+2=