橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁

使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智(zhì)使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而常被(bèi)所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰的。

  关(guān)于祸患常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译以及(jí)祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译的而,而智勇多困于(yú)所溺(nì)是什么意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

祸(huò)患常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译

  “而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反(fǎn)而(ér)常被(bèi)所溺爱(ài)的人或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出(chū)自《五代(dài)史伶官传序》:“故方(fāng)其盛也(yě),举(jǔ)天下之豪杰莫能与之争;

  及(jí)其衰也,数十伶人困之,而(ér)身死国(guó)灭,为(wèi)天下笑(xiào)。

  夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì),岂(qǐ)独伶人(rén)也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的(de)豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等(děng)到(dào)他(tā)衰败的时候,几十(shí)个伶人(rén)围困(kùn)他,就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人讥笑。

  可见祸患常常是由微小的(de)事(shì)情积累而(ér)成的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱(ài)的人(rén)或事困扰,难道只有宠爱伶(líng)人才会这样吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官传序(xù)》是宋代(dài)文学家欧(ōu)阳修(xiū)创作的一篇史论。

  此文通过(guò)对五代时期的(de)后(hòu)唐盛衰(shuāi)过程的具体分(fēn)析,推论出(chū):“忧劳可以兴国(guó),逸(yì)豫可以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺”的结论,说明国家(jiā)兴衰败(bài)亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫(jiè)当时北宋王朝执政者要吸取(qǔ)历史(shǐ)教训(xùn),居安思危,防微(wēi)杜(dù)渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见山,提出全文(wén)主旨:盛衰之(zhī)理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄宗(zōng)由(yóu)盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证(zh使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁èng)主旨。

  具体写法上(shàng),采(cǎi)用(yòng)先扬后(hòu)抑和(hé)对(duì)比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气(qì)之盛,再叹(tàn)其失败时(shí)形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对(duì)照,强烈感人,最后再(zài)辅(fǔ)以《尚(shàng)书(shū)》古训,更(gèng)增强(qiáng)了文章说服力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二(èr)字,夹叙夹(jiā)议,史论结合,笔带感(gǎn)慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染力很强(qiáng),成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁

评论

5+2=