橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女

甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言(yán)翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说的(de)话(huà),了无声(shēng)息(xī)再也(yě)听不(bù)到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了(le)几年,总共考了(le)十(shí)多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣(yī)食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存(cún),这(zhè)也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进(jìn)士试,历(lì)七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女老爷表达志愿时(shí),何尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国(guó)家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡(xiāng),路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女

评论

5+2=