橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗

中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译(yì)简短是翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程(chéng)度(dù)更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译简短以及陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻(fān)译一句一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情表(biǎo)翻译简化版,陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文对照等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节(jié)选:我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就(jiù)希望(wàng)做官(guān)显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操。

  译(yì)文

  臣(chén)李密陈言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我四岁的(de)时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了(le)守节(jié)的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门户的(de)童仆,生活孤单(dān)没有依靠,只有自(zì)己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离开她(tā)。

  到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后来又(yòu)有名(míng)叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人(rén)才。

  臣因(yīn)为供(gōng)奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这(zhè)实在(zài)不(bù)是我杀身所能报答(dá)朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责(zé)备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立刻上(shàng)路;

  州县的长官登(dēng)门督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;

  想要姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来就希(xī)望做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受(shòu)到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天(tiān)的地位(wèi);

  祖母(mǔ)如果没有我的照料(liào),也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此(cǐ)我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的(de)日(rì)子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能(néng)够(gòu)准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心(xīn),满足我微不足(zú)道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着(zhe)应(yīng)当杀(shā)身(shēn)报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事(shì)。

  陈情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自己应该报(bào)养祖母的(de)大义;

  除(chú)了感(gǎn)谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞(cí)意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代(dài)表(biǎo)作(zuò)之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表(biǎo)》不流(liú)泪不忠,读李密(mì)《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武(wǔ)帝看(kàn)了此表后很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命(mìng)郡县按(àn)时给(gěi)其(qí)祖母供养(yǎng)。

《陈(chén)情(qíng)表》的(de)原文和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国(guó)两(liǎng)晋时期文学家李密(mì)写给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说(shuō)明(míng)自己与祖母(mǔ)相依(yī)为命(mìng)的(de)特(tè)殊感情,叙(xù)述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知遇之恩茄(jiā)前游(yóu)以外,又倾诉(sù)自己不(bù)能从命的苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗译吧(ba)!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月(yuè),慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少多(duō)疾(jí)病,九岁不行,零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯(bó)叔(shū),终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng),茕(qióng)茕孑立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝(cháo),沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中(zhōng),寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺私(sī)情,则(zé)告(gào)诉(sù)不许(xǔ)。

  臣之进退(tuì),实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣(chén)亡(wáng)国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人(rén)命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日,祖(zǔ)母无(wú)臣(chén),无(wú)以终余年。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更相为命,是以(yǐ)区区不能废远(yuǎn)。

   臣(chén)密今(jīn)年四十(shí)有四,祖(zǔ)母今年九十有(yǒu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛(bì)下之(zhī)日长,报(bào)养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗>

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之(zhī)人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖(bù)惧之(zhī)情(qíng),谨拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖(zǔ)母 一作:祖(zǔ)母刘(liú))

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言:我因命运(yùn)不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就(jiù)弃我(wǒ)而(ér)死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守(shǒu)节的志向(xiàng)。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧(sàng)父(fù),便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时不能走路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才(cái)有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没(méi)有照(zhào)应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的(de)身(shēn)体(tǐ)和影子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖母刘氏(shì)又(yòu)早被疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不(bù)起,我侍奉她(tā)吃(chī)饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有离开她。

   到了(le)晋朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明的(de)政(zhèng)治教(jiào)化。

  先前(qián)有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举臣为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为(wèi)郎中颤(chàn)销(xiāo),不久又(yòu)蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍(shì)从(cóng)。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑(bēi)微低贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉太子的职务,这实在不是(shì)我杀身所(suǒ)能报答(dá)朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立刻上(shàng)路;州县(xiàn)的长官(guān)登门督促,比流(liú)星(xīng)坠(zhuì)落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一天比(bǐ)一(yī)天重(zhòng);想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过(guò)郎(láng)官职务,本来(lái)就希(xī)望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提(tí)拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即(jí)将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没(méi)有祖母,无法达(dá)到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的(de)百姓(xìng)及益(yì)州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所(suǒ)能明白(bái)知(zhī)晓的,天地神明(míng),实在也都能明(míng)察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的(de)诚心,满足(zú)我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地(dì)保全她的余(yú)生。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭(gōng)敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李(lǐ)密所著,是他写给晋武(wǔ)帝(dì)的奏(zòu)章。

  当时时(shí)局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官。

  因(yīn)为李(lǐ)密是蜀国人在(zài)蜀(shǔ)国(guó)又以孝著名(míng),当过官很有(yǒu)名气。

  所(suǒ)以皇帝希望(wàng)他能出来(lái)做官来服民心。

  并且希(xī)望进一步扩充(chōng)领土就更加希望天下人以为晋朝清明来进一步取得(dé)他(tā)国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有(yǒu)着浓(nóng)厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保全性命就写(xiě)了这篇表(biǎo)。

  文(wén)章叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自(zì)己的(de)大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大义(yì);除了(le)感谢朝廷(tíng)的(de)知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己不能(néng)从命的苦(kǔ)衷(zhōng),真情流露(lù),委婉畅达。

  该文被(bèi)认定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读(dú)李密《陈情(qíng)表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(dì)(曹奂)景元(yuán)四(sì)年(nián)(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李密(mì)为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口实,以祖母(mǔ)供养无(wú)主为由,上《陈情表》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞(cí)。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹(tàn)说:“密不空有名也”。

  感动(dòng)之(zhī)际,因赐奴婢二人,并令(lìng)郡县供(gōng)应其(qí)祖(zǔ)母膳食,密遂得以终(zhōng)养。

   在(zài)李(lǐ)密写完(wán)这(zhè)篇(piān)表(biǎo)后一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后,出仕(shì)官职(zhí)很小(xiǎo),因为当时的政局已相(xiāng)当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李密了,便不(bù)再重视他。

  李密做了(le)两(liǎng)年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时(shí)在(zài)其著作《宾退录》中曾(céng)引用安子顺的(de)言论:“读(dú)诸葛(gé)孔(kǒng)明《出师表》而(ér)不堕泪(lèi)者,其人(rén)必不(bù)忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必不(bù)孝,读(dú)韩退之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐士(shì)安子(zi)顺(shùn)世(shì)通云。

  此三(sān)文(wén)遂被(bèi)并称为(wèi)抒情佳篇(piān)而传诵于(yú)世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉事(shì)以孝(xiào)谨(jǐn)闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进(jìn)。

  有暇则讲学忘(wàng)疲(pí),而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才(cái)辩,吴人称之(zhī)。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始(shǐ)初(chū),诏征(zhēng)为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  密以祖母(mǔ)年高,无人奉养,遂(suì)不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣(chén)以险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当陨(yǔn)身(shēn),死(sǐ)当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之(zhī)有(yǒu)名,不虚然哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华(huá)问(wèn)之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如(rú)?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而(ér)丧国,是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与(yǔ)语,故得简雅(yǎ);《大(dà)诰》与凡人言,宜碎。

  孔明(míng)与(yǔ)言者无己(jǐ)敌,言教(jiào)是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事(shì)白其书(shū)司隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而(ér)朝(cháo)廷无(wú)援,乃迁汉中太守,自以失分(fēn)怀怨(yuàn)。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦(yì)有言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿(fèn)之(zhī),于(yú)是(shì)都官从(cóng)事奏免(miǎn)密官(guān)。

  后卒(zú)于(yú)家(jiā)。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù)(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通(tōng)“待”,等(děng)到)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉(lián),后(hòu)刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴(fù)命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微(wēi)贱,当(dāng)侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州(zhōu)司(sī)临门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退(tuì),实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况臣(chén)孤(gū)苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且(qiě)臣(chén)少(shǎo)仕伪朝,历职(zhí)郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息(xī)奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至今(jīn)日;祖(zǔ)母无臣,无以(yǐ)终(zhōng)余年。

  母孙二(èr)人(rén),更(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不能废(fèi)远。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二(èr)州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志(zhì),庶刘侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖(bù)惧之情(qíng),谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我因命(mìng)运不(bù)好(hǎo),小(xiǎo)时候遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月(yuè),我(wǒ)慈爱的父亲就(jiù)不(bù)幸去世了(le)。

  经过了(le)四(sì)年(nián),舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自(zì)对我加(jiā)以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤独(dú)无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又没什(shén)么兄(xiōng)弟(dì),门庭衰(shuāi)微而福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户的童仆。

  生(shēng)活孤单没有依(yī)靠,每天只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母又早(zǎo)被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着(zhe)清明的政治(zhì)教化。

  前(qián)任(rèn)太守逵,考察后推举臣下为(wèi)孝(xiào)廉,后任刺(cì)史荣又推举(jǔ)臣下为优秀人才。

  臣下因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书(shū),任(rèn)命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命(mìng),任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地(dì)位卑下的(de)人,担当侍奉太子(zi)的职务(wù),这实在不是(shì)我杀(shā)身捐躯所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告(gào),加以推(tuī)辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我逃避命(mìng)令(lìng),有(yǒu)意(yì)拖延(yán),态度傲慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促我立刻上路;州官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇上的(de)旨意赴京(jīng)就职,但祖母刘氏的(de)病却一(yī)天比一天重;想要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我(wǒ)俯伏思量(liàng)晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到(dào)怜悯养育(yù),何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分(fēn)提(tí)拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求(qiú)呢?只是(shì)因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,就没有今天的样子;祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不(bù)愿废止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的(de)年龄九十六岁了,臣下我(wǒ)在陛(bì)下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子已经(jīng)不(bù)多了。

  我怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的(de)长官(guān)所亲眼(yǎn)目睹、内心明(míng)白,连天地神明也都看(kàn)得清清楚楚。

  希(xī)望陛(bì)下能怜(lián)悯我(wǒ)愚昧诚(chéng)心,请允许(xǔ)我完成臣下一点小(xiǎo)小的(de)心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷,死了(le)也要(yào)结草(cǎo)衔(xián)环来报(bào)答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  臣下(xià)我怀着牛马一样不胜(shèng)恐(kǒng)惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下知(zhī)道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙(sù):早(zǎo)。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指(zhǐ)可忧患(huàn)的事(shì)(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而死(sǐ)去(qù)。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强行(xíng)改变(biàn)了李密(mì)母(mǔ)亲守节的志(zhì)向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿(ér)子(zi)。

   期功强(qiáng)近之(zhī)亲(qīn):指(zhǐ)比较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼(lǐ)制度以亲(qīn)属关系的亲疏规(guī)定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称(chēng)“大功(gōng)”,五月称“小(xiǎo)功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照(zhào)应(yīng)门户,僮(tóng),童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单(dān)的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通(tōng)“褥”,垫(diàn)子。

中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗>   废(fèi)离:废养而(ér)远离。

   清化:清明的政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

   太守(shǒu):郡的地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的(de)意思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来举荐(jiàn)人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝(xiào)廉各一(yī)名,晋时仍保留此制,但(dàn)办(bàn)法(fǎ)和名额(é)不(bù)尽相同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官。

   秀(xiù)才:当时(shí)地方推举优秀人才(cái)的(de)一(yī)种科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任命官职(zhí)。

  洗马(mǎ):官(guān)名。

  太子的属官,在宫中服役(yì),掌(zhǎng)管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子居住(zhù)的地方。

  这(zhè)里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时奏疏(shū)、书(shū)信中下级对上(shàng)级(jí)常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在蜀(shǔ)汉官(guān)署(shǔ)中担任(rèn)过郎(láng)官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容(róng)自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常(cháng)用来(lái)比喻(yù)子女对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益(yì)州治所在(zài)今四(sì)川省成都市,梁州治所在(zài)今陕西省勉(miǎn)县东,二州(zhōu)区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯(bó):刺(cì)史。

  上古一(yī)州(zhōu)的长官称牧,又称(chēng)方(fāng)伯,所(suǒ)以(yǐ)后代(dài)以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之心(xīn)。

   听(tīng):听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年(nián)》记载,晋国大夫魏武子临死(sǐ)的时(shí)候,嘱咐他的(de)儿子魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以(yǐ)后殉葬(zàng)。

  魏颗没(méi)有照他父亲说的(de)话(huà)做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国(guó)的杜(dù)回(huí)作战,看(kàn)见一个老(lǎo)人把草打(dǎ)了结把杜回绊(bàn)倒,杜回(huí)因此被(bèi)擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗(kē)梦见结草(cǎo)的(de)老人,他(tā)自称(chēng)是没有被杀(shā)死的魏武子遗妾(qiè)的父亲。

  后来(lái)就把“结草”用(yòng)来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪(jì)到了(le)四岁。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密言(yán):开头先写(xiě)上上表人的姓名(míng),是(shì)表(biǎo)文的(de)格式。

  当时的书信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗

评论

5+2=