橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖

吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞(cí)犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去(qù)妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君(jūn)为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那(nà),好(hǎo)多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话(huà),了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱(qián)镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安民了(le)。

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或(huò)是急(jí)于(yú)求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得(dé)志吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事(shì)使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的(de)了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太(tài)守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吉美生肖是哪几肖 吉美凶丑打一正确生肖

评论

5+2=