橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释(shì),于令(lìng)仪不责盗古文翻译是于(yú)令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译:于令仪(yí)是曹州人,是做(zuò)生意的,为人(rén)忠厚,不损人(rén)利(lì)已,晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富(fù)裕的。

  关于于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译注释(shì),于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)古文(wén)翻译以及于令仪不责(zé)盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不责盗古文(wén)翻译,于(yú)令仪(yí)不责盗全文意思,于(yú)令仪不责盗于令仪的性(xìng)格特点等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译

  于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文翻译(yì):于令仪(yí)是曹州人,是做(zuò)生(shēng)意的,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有人到他家(jiā)行盗(dào),于(yú)令(lìng)仪的儿子们抓住(zhù)了(le)小偷,原来是(shì)邻居的儿(ér)子。

于令仪不责盗文(wén)言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪(yí),是做生(shēng)意的人,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜  于令仪的儿(ér)子(zi)们抓住了小偷,原来(lái)是邻(lín)居的儿(ér)子(zi)。

  令仪对他说:“你向来(lái)很少(shǎo)犯错(cuò),为什么要做小偷呢(ne)?”那人(rén)回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱就足够买食物及(jí)衣服(fú)了。

  ”令(lìng)仪(yí)按(àn)照他要求(qiú)的数目给了(le)他。

  小偷(tōu)刚一走,令仪又叫他回来(lái),盗贼很(hěn)惊(jīng)恐(kǒng),令仪(yí)对他(tā)说(shuō):“你十(shí)分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发(fā)他(tā)走。

  盗贼感到十分惭(cán)愧,最后成为良民。

  乡里的人们,都称道于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪(yí)挑选出一些优秀的子侄辈,建(jiàn)立学堂并(bìng)聘请(qǐng)有(yǒu)名的儒士来教导他(tā)们(men)他的儿(ér)子于伋,侄儿于(yú)杰与于(yú)效,后来(lái)都相继考中了进士,后来,他们(men)于家(jiā)是(shì)曹南一带的名门望族(zú)。

于令仪(yí)不责盗(dào)原文

  曹州于令仪者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕(xī),盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín)耳。

  ”问其(qí)所欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足以衣食。

  ”于令仪如(rú)其(qí)所言与(yǔ)之,其欲与之。

  既去(qù),复呼之(zhī),盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负十千以归(guī),恐为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大(dà)感愧(kuì),卒为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)称(chēng)君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。

于(yú)令仪不责盗(dào)翻译

  魏国有个叫(jiào)于令(lìng)仪的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人(rén),晚(wǎn)年时的家(jiā)道非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住了,发现(xiàn)原来是邻(lín)居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜(tā)说:“你一向很少做错(cuò)事(shì),有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷(tōu)回答说:“为贫困所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令(lìng)仪再问他想要什么东(dōng)西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭(fàn)就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的要求给(gěi)了他。

  小偷(tōu)已经离开,于(yú)令仪又(yòu)叫住他,小偷大(dà)为恐(kǒng)庆(qìng)世惧(jù)。

  于令(lìng)仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着(zhe)十(shí)贯铜钱回去(qù),恐怕你会被(bèi)人追(zhuī)问(wèn)的,留下(xià)钱(qián)财,到了明(míng)天(tiān)再拿(ná)走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。

  邻居乡里都(dōu)称令仪是好人(rén)。

  扩(kuò)展(zhǎn)资(zī)料

  《于令仪不责盗》又称《于(yú)令仪济盗成良》、《于令仪(yí)诲人》

  原(yuán)文:《于令仪诲(huì)人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也,长厚不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之(zhī),乃邻子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何(hé)苦(kǔ)而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十(shí)千足以衣食。

  ”如其(qí)欲与之(zhī)。

  既去,复呼之(zhī),盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  留之,至明(míng)使去。

  "盗(dào)大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择子侄(zhí)之(zhī)秀者(zhě),起学室,延名儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

评论

5+2=