文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人(rén);
治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下(xià),岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而(ér)同之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧新冠密接人员需要隔离多少天最新政策,新冠密接人员要隔离多久,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”
陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。
即(jí)使(shǐ)让身(shēn)高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。
您让它们平(píng)列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法。
制作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。
滕(téng)文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核心是反对(duì)不劳(láo)而食。
他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子(zi)居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国(guó)时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子(zi)的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网
古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下(xià):
一、原(yuán)文(wén)
有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,新冠密接人员需要隔离多少天最新政策,新冠密接人员要隔离多久与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
42、或:句(jù)中语气词(cí)。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 新冠密接人员需要隔离多少天最新政策,新冠密接人员要隔离多久
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了