橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

选择复句例子十个,选择复句例子5个

选择复句例子十个,选择复句例子5个 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”<选择复句例子十个,选择复句例子5个/p>

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经过家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能(néng)用(yòng)语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事(shì)过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩(hái)子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物(wù)品的(de)价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱(qián),人(rén)们(men)难道(dào)会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人(rén);治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wè选择复句例子十个,选择复句例子5个i)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 选择复句例子十个,选择复句例子5个

评论

5+2=